Espressioni tipiche
- Ué ciòl’á mmocche! = Ehi, cazzone!
- Capo! = Ehi, ragazzo!
- U mèste! = Maestro!
- Ce uè? = Che vuoi? (Ciábbe uè?/Ce rabbe uè?, utilizzata soprattutto nella zona di Modugno)
- Ci jjè? = Che c’è?
- Se volde é ddisce… = Si volta (nel senso di ‘interviene’) e dice…
- St’á pparle o st’á mmùve le récchie? = Stai parlando o muovendo le orecchie? (Stai dicendo sul serio?)
- Á cci?! = A chi?!!
- Ca ci! = “E che ti credi!” come dire: “e che pensavi?”
- Statte citte! = Sta’ zitto!
- Ce ne sacce” = Che ne so!, boh!
- Ma vattínne, va! = Va’ via! (anche per indicare dissenso o incredulità:”Ma dai!”)
- Madó! = Madonna! Esclamazione molto usata per qualsiasi espressione di sorpresa, positiva o negativa.
- Moh = (da non confondersi con mo=adesso). Usato come intercalare per qualsiasi espressione di sorpresa, positiva o negativa. Più probabile che derivi dal troncamento di mocche, mmocche: “in bocca”, esclamazione sgarbata usata per altro spesso a significare “accidenti a …”. Per esempio mocche a màmmete, mocche á lla razza toje, ecc.
- Mè/Émmè? = Embè? (Ebbene?)
- Mè/Émmè! = E dai!, suvvia!
- Ce jjore so’? = Che ore sono?
- Mocche á cchi t’è bive! = letteralmente: “mannaggia a chi ti è vivo!” (espressione usata nei più vari contesti per sottolineare un’azione o una frase notevole)
- Mocche á chi t’è murte! = letteralmente: “mannaggia a chi ti è morto!” (usata nei momenti di rabbia contro qualcuno o nei più vari contesti per sottolineare un’azione o una frase notevole di taluno). Spesso ridotta al solo Chi t’è mmurte!.
- Auánde!/Auánde á Peppíne! = letteralmente: “agguanta!(acchiappa)/agguanta Peppino!” (frase usata nello stesso senso dell’espressione italiana “attento!”)
- Sanda Lecì! = letteralmente: “Santa Lucia!” (si utilizza quando un oggetto che si sta cercando e non si riesce a trovare lo si ha davanti agli occhi)
- Ou! = intercalare caratteristico di chi vuole attirare l’attenzione altrui (“Ehi!”).
- Nah!!, Iih!! = espressioni di sorpresa, incredulità o meraviglia.
- Uè remmáte!!! = italianizzato “ehi rimmato”, ossia “immondizia, rifiuto”. Qui è usato come insulto.
- Mamma méje!!! = Mamma mia!!!
- Si ttaráte! = Sei tarato!
- Si pròpie d’u jjune! = Sei proprio “dell’uno”, cioè “tarato”, “cretino”. Derivante dall’idea che i ragazzi nati nel 1901 fossero troppo giovani per essere arruolati nella prima guerra mondiale e troppo vecchi essere soldati nella seconda, e quindi buoni a niente.
- Aué!!… = esclamazione sguaiata usata tipicamente per attirare l’attenzione in modo sgarbato
- T’i á da le scecáffe á ddu á ddu fine á quanne non devèndene dìspere!!! = “Ti tiro i ceffoni a due alla volta fino a che non diventano dispari”
- “Ce se disce?” “Ca le sarde se mángene l’alísce!” = “Cosa mi racconti?” “Che le sarde si mangiano le alici!” (in altri termini “Nulla di particolare”). L’efficacia della risposta risiede nella rima, presente nella versione originale.
- T’i á uanná = Ti prenderò
- Va á sscazze le rizze c’u cule = “Va’ a schiacciare i ricci di mare col sedere” (taci che stai dicendo stupidaggini)
- Oh, ce? Te st’á ffasce brutte? = Che c’è? ti stai arrabbiando? (diventando brutto, faccia cattiva)
- Aué Toníne, ma se pote sapé ce ccose st’á fasce? = Antonio, si può sapere cosa stai facendo?
- Mechèle, ma addó te jàcchie? = Michele… ma dove ti trovi?
- Mechèle jè ccome á Catácchie: mo t’u vide é mmo non u jjàcchie = Michele è come Catacchio (cognome barese): in un momento ce l’hai davanti, un momento dopo non lo trovi più. Esprime la personalità sfuggente di Michele.
- Giuánne si ppròpie nu puèrche = Giovanni sei proprio un maiale
- Ué, facce de du novèmbre/nuvèmbre!! (letteralmente: “faccia da due novembre”, ovvero faccia estremamente triste o brutta)
- Mo seggnoríne, stá chine u autobùsse! (letteralmente: “accidenti signorina, sta pieno l’autobus”, ovvero “il tuo seno prosperoso!”)
- Mo uagnùne stogghe á ttrémíle!! (letteralmente: “ragazzi, sono a tremila!!”, ovvero: “amici, sono al massimo dell’euforia!”)
- ” Ad’á ffá ‘ngule!” “Devi lavorare!”
- Recchióne = dispregiativo per omosessuale.
- Ma vaffangúle (ma vaffanculo)
- ‘ndo sta/sté l’aragóste? / pombe la pomb/pomb u nosce’? (letteralmente: indurisce l’aragosta? ovvero: sei sessulamente attivo?)
- aggírete de facce percé de cule già te sacce (mostra il tuo viso perché il tuo sedere già lo conosciamo)
- Tremó/Tremóne= trimone (espressione particolarmente volgare che indica la masturbazione maschile. Equivale alla parola pirla in Dialetto milanese o alla parola bischero in Dialetto fiorentino) (Tremaune,tremeune e tremoune nelle sue varianti).
- Aué u fìgghie de Giuánne. = Ciao figlio di Giovanni.